❮PDF / Epub❯ ✈ Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus ⚣ Author Indrek Hargla – Motyourdrive.co.uk

Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus txt Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus, text ebook Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus, adobe reader Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus, chapter 2 Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus, Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus 38027e The First In A Series Of Books That Have Taken Europe By Storm And Are Soon To Be Filmed, Featuring A Chemist Turned Sleuth Who Battles Ignorance And Superstition As Well As Killers In A Beautiful Setting And In A Gripping And Mysterious Era Of History The Apothecary Melchior Series Plunges The Reader Into Th Century Tallinn When Estonia Is At The Edge Of Christian Lands And The Last Foothold Before The East A Town Of Foreign Merchants And Engineers, Dominated By The Mighty Castle Of Toompea And The Construction Of St Olaf S Church, Soon To Become The Tallest Building In The World Apothecary Melchior Is A Divisive Figure In The Town Respected For His Arcane Knowledge And Scientific Curiosity But Also Slightly Feared For His Mystical Witch Doctor Aura When A Mysterious Murder Occurs In The Castle, Melchior Is Called In To Help Find The Killer And Reveals A Talent For Detection But Tallinn Has A Serial Killer In Its Midst, And Melchior Is Tested To The Limit In A Plot With As Many Twists And Turns As The Turreted Castle Itself Melchior Uncovers A Mystery Surrounding St Olaf S And A Secret Society That Has Been Controlling The Town For Years, Uncovering Truths About The Town That May Spell Danger


About the Author: Indrek Hargla

Is a well-known author, some of his books are a fascination for readers like in the Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus book, this is one of the most wanted Indrek Hargla author readers around the world.



10 thoughts on “Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus

  1. says:

    T tt elda olen sellise raamatu ilmumist oodanud juba v ga ammu Tallinna kultuurilisele kuvandile sobib v ga h sti temas toimuvate ajalooliste kriminaalsete lugude seeria ja apteeker Melchior on sellise jaoks paljulubav peategelane analoogiliselt Oxfordi Morse i lugude, Veneetsia Guido Brunetti ja mitme teise rahvusvaheliselt tuntud figuuridega Vahepeal ongi teatavaks saanud, et esimene apteeker Melchiori lugu ei j sugugi viimaseks N nda siis tuleb kohe algatuseks t heldada, et loodetavasti on Indrek Hargla selle sarja ette v tnud aastateks ning suudab hoida ka htlaselt k rget taset Sest eeldused selleks on tal kahtlemata olemas v imalik, et sellele ajale p hendunud ajaloolane v iks tema tekstist leida ka juhuslikke n puvigu, aga minule neid k ll silma ei j nud, samas jookseb jutt ladusalt ning tegelaste k nepruuk tundub samuti igati loomulik V rreldes teiste keskaegsete m rvalugudega millest Eestis on ehk tuntuim Ellis Petersi varjunime all oma teosed avaldanud Edith Pargeteri vend Cadfaeli seeria ei ole apteeker Melchiori autoril k ll midagi h beneda.Periood raamatu toimumiseks on valitud h sti raamat algab lausega, et ei varem ega hiljem pole Eesti kunagi olnud L ne Euroopaga hte seotud tugevamalt praegune aeg ehk siiski v lja arvatud See v imaldab autoril seostada oma lugu laiema ajaloolise paradigmaga, mida sarja esimeses raamatus esindab L nemerel tegutsenud merer vlite, vitaalivendade poolm tiline m lestus htlasi on see aeg, mil Tallinna apteek ei asetsenud veel Raekoja v ljakul ja vist ei olnud ka tema tegevus nii t pselt dokumenteeritud kui hiljem , aga koos peategelasega v ime ehk loota, et sarja jooksul ta sinna l puks j uab Aga see t hendab samas ka, et keskaegset Tallinnat temast j rele j nud ehituste j rgi tundev lugeja ei saa kirjeldatud keskkonda praegusest linnast otsima minna, sest olulisem osa vanalinnast oli toona veel lihtsalt ehitamata v i n gi v lja teistsugune hest k ljest j tab see autori k ed vabamaks oma tegevusruumi kujutamisel, aga teisest muidugi v hendab kohalikkuse efekti Viimast on tekstis siiski piisavalt, eriti kui unustada, et n iteks Mustpeade maja, mida vennaskond aastal 1406 tema praeguses asukohas koosk imise kohana rentima hakkas, n gi toona v lja hoopis teistsugune kui p rast 1531 toimunud kapitaalset mberehitust selleaegses stiilis.Korralikku kriminaalromaani retsenseerides peab m istagi j tma puutumata selle s ndmustiku, et huvilisele lugejale kogemata mitte midagi liigset paljastada Seda v ib aga siiski elda, et Hargla on suutnud osavalt hte p imida mitu iseseisvat tegevusliini, anda lugejale piisavalt vihjeid, et ta suudaks l pplahendust ette arvata mida siinkirjutaja 2 3 ulatuses ka tegi , aga segada nad samuti piisava hulga umbteele juhtivate vihjete sisse, nii et lugeda on ikkagi p nev V imalik, et m nedele tegelaskujudele v iks ette heita m ningast abloonsust Eks ole prior Eckell, kohtuh rra Dorn ja laulumees Kilian t epoolest teiste nimede all ja teiste elulugudega tuttavad meile p ris suurest hulgast raamatutest, ent anri erip ra arvestades p hjustavad nad siin pigem ratundmisr mu K ll aga peab lgu kehitama teksti integreeritud laulude poeetilise kvaliteedi le Arusaadavatel p hjustel poleks autoril neid nnestunud v ltida, kuid ks v imalus oleks n iteks olnud need kirjutada m ne luuletajaga koost s Keskaegne luule j rgis selget meetrilist ja riimilist s steemi, mis romaanis leiduvates luuletekstides kuidagi ei kajastu ning seega v hendab nende m ju ja usutavust Kui tekstile veel midagi ette heita, siis natuke kummastust tekitas veel ks autori valik Muidu igati ratsionaalse ja arusaadava detektiivi Melchior Wakenstede on ta otsustanud muuta huvitavamaks erilise, maailmavalu enda peale koondava needusega, millest oskab jagu saada ainult tema maarahva hulgast p rit abikaasa, kes oskab vahel leida ihu ja hingeh dadele abi ka Iinistagana tarkade soovitustest ja n iteks voodi alla peidetud toonekure nokast Peab siiski tlema, et see motiiv ja eriti temast tulenev, muude tegevusliinidega seostamatu seksistseen 17.ptk tundis pisut kistud, justkui kaasaegsest kirjandusest mitte puududa tohtiv kohustuslik element, mille vajadus lej nud teksti seisukohalt j i mulle m nev rra arusaamatuks Kokkuv ttes v ib aga kindlalt elda, et eestikeelse algup rase kriminaalromaani arengus on Hargla tekstiga saavutatud uus kvaliteet See on raamat, millel on nii kirjanduslikku kui ajaviitelist v rtust, kirjutatud hoogsalt ja loetavalt, oma tegevusruumi ja tausts steemi poolest on ta piisavalt h sti kohaliku keskkonnaga seostatud, aga samas piisavalt kaugel kooli pikute ja linnajuhtide ajaloost.


  2. says:

    Lieliska gr mata, kuras liel k v rt ba autora pied v t iel ko an s 15 gs Tallin , j saka, visai ticama iel ko an s Bonuss ar gana intri jo s detekt vsi ets Iesp jams, var tu nepatikt oti m sdien gu detekt vu cien t jiem ne tur datoru, ne mobilo, par auto nav, un vesel bu uzlabo, vienk r i nolai ot deri Interesanti, ko par mums un m su ikdienu dom s cilv ki p c gadiem 500


  3. says:

    This English translation actually pissed me off, so that is the reason for the 3 out of 5 rating, although I gave the Estonian original Apteeker Melchior ja Oleviste m istatus a 5 out of 5 as i very much enjoyed the characters and the plot.Mysteries in general, mediaeval settings, Estonian authors and translations from Estonian are some of my favourites So it was especially disheartening to see this 1st English language translation of the Apothecary Melchior series of mediaeval mystery novels undermined by faulty copy editing I started marking the typos and mistranslations about halfway through after they had started to bug me So the list below is likely not complete as I only quickly rescanned the first half.Probably a glossary would have helped as well, especially in the case of untranslated words such as the obscure volume measurement of a t nder 133 litres on pages 212 222 and obscure coins such as the Gotland rtug, the Tallinn artig, the Polish grosz But I guess that is what wikipedia is for.The cover also seems a bit off, the blotchy black on the right hand side looks as if the printing was smeared, although perhaps it was an intended artistic effect.I would have hoped for future improvements but I am 40 pages into the English translation of the 2nd Melchior called Apothecary Melchior and the Ghost of Rataskaevu Street and there are already 3 typos in those first few pages Hey anybody at Peter Owen Publishers, I would read these for you for free Your editor seems to only be doing an automated spellcheck which doesn t catch the missing words or inappropriate changes in tense Note I ve read other translations by Adam Cullen and they have been perfect e.g Mihkel Mutt s The Cavemen Chronicle from Dalkey Archive Publishers , so I really think the fault is with the publisher editor here.Stray Observations Indrek Hargla does a terrific job of incorporating mediaeval urban legends of Tallinn into his mystery plots and also makes an effort at research into historical characters where appropriate The character Spanheim really was once the Grand Master of the Tallinn Livonian branch of the Teutonic Order although it was in the year 1415 and not 1409 when the novel takes place There seems to be some foreshadowing that Apothecary Melchior will found the Tallinn Town Apothecary store on Town Hall Square which is historically dated back to 1422 At least Melchior seems to have it as a future goal The Curse of the Melchior Wakenstede male line is unexplained but I imagine it as some sort of migraine headache Perhaps it is clarified in a future book in the series.Typos Mistranslationspg 55 and the Order had further fortified it further, pg 55 Ruprecht was said to have entered the Teutonic Order as young boy pg 65 The Danes were hacked to pieces within the church and stacked their corpses on the altar pg 127 you are at the sea s mercy when are a sailor pg 179 because he did not have to go far to go pg 186 is unlikely to able to counter pg 205 I d already came to that conclusion pg 230 a Court servant who had had been looking for him pg 249 he didn t show his face it to strangers pg 256 And the there was the fact pg 256 the confessor could have been Wigbold the word not is missing, either a typo or a mistranslation In any case, this is the exact opposite of what was in the original Estonian.pg 259 so tried it out on Tweffell s horse pg 261 I asked myself whether it could someone who pg 278 so what could I to do then


  4. says:

    Indrek Hargla is one of those Estonian authors almost every Estonian seems to have read and loved Or if they haven t read anything by him, then at the very least the name is familiar as he is one of the top selling Estonian authors in recent years This one is my first encounter with his work and I admit that it may not have been my brightest idea to get acquainted with an Estonian author in English as this translation seemed kind of sloppy and, in fact, someone had corrected grammar in several places in my library copy.It started off kind of slow for me with a ton of different characters that I couldn t remember all that well at first But hey, I can live with that as it s not all that uncommon to jump head first into a new book and need some time to acclimatise with all the new characters.Unfortunately, though, I really had to force myself through as I found the storytelling downright boring It didn t grip me as I had hoped and well, I didn t particularly care for the apothecary who seemed to wink at everyone and not spend much time at his apothecary.Well, yes, the crime mystery s result surprised me in the end as I didn t figure out the killer myself but truth be told, I grew tired of all the mostly unnecessary background information that I may have kind of skimmed the important parts and read only the parts where some sort of conversation was happening The ending had a kind of a Agatha Christie vibe to it in my mind as Melchior gathered all of the possible suspects and people of the law together and told them a long story with all kinds of details he had discovered along the way This part was the most interesting one for me.I know that I m kind of picking on details here, but I cannot stand the way they called Tallinn Tallinn and not Reval as Reval would be the appropriate name for the time Also, Tartu seemed to be Tartu, not Dorpat as would ve been appopriate After all, it would ve demanded only a small footnote or something to the readers And in the end I do not understand what so many Estonian readers see in his books I do hope it s just a case of it s just me and not the book Or maybe it s just the case of the translation and I should try Hargla s books in my mother tongue instead.The Book Challengers blog The Book Challengers Instagram The Book Challengers Twitter


  5. says:

    I so wanted to give this one Apothecary Melchior and the mystery of St Olaf s Church four stars, maybe I will change it some day Historical mysteries are my favourite genre when it comes to lighter reading and I felt this had the right amount of history in it and in addition it was probably the first book I had ever read that had been written in Estonian We, the speakers of small and or Finno Ugric languages should stick together propos, does anyone know any good, maybe contemporary fiction written in Hungarian I thought the mystery and the plot was quite good, it was even based on some real events I suppose I have to rely on the author to have written accurately about the life in Tallinn at the time, I don t know too much about it and the Finnish history is different during that time It was interesting, nevertheless, and I learned something new about the Victual Brothers And I found a new book to read about the piracy in that era The one thing I didn t care too much, was the characters They weren t very interesting and I felt that especially the wife of Melchior only existed so that the author could explain things to the reader The fact that she view spoiler hadn t even noticed anything between Killian and Gerdrud hide spoiler


  6. says:

    En varsinaisesti vihannut t t , mutta melko tyls sarjan avaus t m kyll oli, enk varmaankaan tule lukemaan muita osia Kuiva, v rit n, persoonaton Tarina, hahmot tai milj eiv t her nneet kunnolla eloon sivuilta miss n vaiheessa Jokin kuitenkin pakotti lukemaan loppuun asti olen huono j tt m n kirjoja kesken, joten se saattoi olla silkka j r p isyyskin , vaikka ei loppuratkaisukaan lopulta tehnyt suurta vaikutusta Ehk t llaiset perinteiset arvoitusdekkarit eiv t vain ole miun juttu.


  7. says:

    3,5Man patika Visu manu l dz im las to detekt vu darb ba notikusi m sdien s, t p c is man bija kaut kas jauns un sav d ks Viduslaiku iesp jas, ko izmantot izmekl an ir viduslaiku iesp jas Nav nek ds CSI DNoska a bija vajadz g.Es b tu iztikusi bez Melhiora kaites, betwhatever.J skat s, kas notiek 2.gr mat


  8. says:

    Apteeker Melchiori lood on ilmselt paljudele tuttavad, kuid mul alles lugemata T si, n d on esimene l bi Haaravalt kirjutatud krimka, millele annab oma v lu ajalooline keskkond Tuleb tunnistada, et Melchior on t eliselt nutikas apteeker, kes lahendas eriti keerulised m rvam steeriumid Ma isiklikult ei suutnud m rvareid enne l ppu ra arvata kord tundus, et ks tegelane, siis j lle teine, kuid l pplahendus tundus mulle llatav Eriti meeldis mulle, kuidas Melchior ht m rva malem ngu abil seletas.Ega n d siis polegi muud, kui vaja ka j rgmised osad l bi lugeda.


  9. says:

    Indrek Hargla muistne krimiromaan Apteeker Melchior ja Oleviste m istatus oli viimane raamat, mille veel 2016 numbri sees l petasin ning htlasi sai sellega t idetud ka v ljakutse Juba kirjelduse esimene lause vihjab, et s ndmustik leiab aset Anno Domini 1409 ning seet ttu valisingi selle 12 16 sajandil toimuva teose punkti alla.Apteek on keskaegses linnas koht, kus kuuleb palju kuulujutte ja nii on apteeker Melchior kursis k igega, mis Tallinnas toimub Kui Toompeal m rvatakse ordur tel, on Ordu veendunud, et tapja peab olema tulnud linnast ning n utakse kiiret uurimist Rae kohtufoogt palub nutika Melchiori endale appi ja apteeker leiabki m rvari, kes vahepeal aga veel mitu hinge looja karja j uab saata, k ik selleks, et kaitsta Tallinna ajaloo saladusi.Keskaegne krimka oli v ga m nus, kuigi vahepeal tundsin, et kirjeldused on liiga pikad Pinget ja p nevust oli v hem, kui moodsates krimilugudes ja ootasin v ga, et m rvar juba ometi m rvari paljastataks Vihjeid oli palju, osad neist parajalt eksitavad ning seet ttu ei olnud m rvar kohe ilmselge, mis oli suur pluss Mulle oleks k ll rohkem meeldinud koos Melchioriga m rvaris selgust saada, samm haaval, mitte nii nagu l pp oli lahendatud, kus apteeker k ik oma t helepanekud koos paljastab, veel m rvarile l ksu seab ja t htsaid linnaisasid ootama sunnib.Lugesin paar aastat tagasi Rataskaevu kummituse lugu ning Oleviste m istatusega alustades tuli kohe deja vu tunne, meenusid tuttavad tegelased, kohad ja uurimismeetodid, vaimusilma ilmusid vanalinna pildid, kujutasin ette Toompead, turgu, Niguliste ue, nneks ilma veriste laipadeta Mulje j i raamatutest ajastutruu ja sari ise on igati t nuv rt, sest annab uue vaatenurga ajaloole Hoolimata sellest, et lugu on v ljam eldud, saab uut informatsiooni, n iteks linna toimimise kohta Loodan, et v tan peagi ka lej nud Melchiori lood ette, sest need on niiv rd oman olised Mulle meeldivad m steeriumid ja keskaegne Tallinn toimumiskohana on v rratu boonus Soovitan neile, kellele meeldib ajalugu, Tallinn ja veidi v hem tempokamad krimilood, kus ei minda leliia detailidesse.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *